No exact translation found for حالة لا ملائمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic حالة لا ملائمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • While the current TTF service lines contribute directly to achieving SRF goals, in some cases they do not correspond exactly.
    وإذا كانت مرافق الصناديق الاستئمانية المواضيعية في الوقت الراهن تساهم مباشرة في تحقيق أهداف إطار النتائج الاستراتيجية، فإنها في بعض الحالات لا تكون ملائمة تماما لتلك الأهداف.
  • However, the Board is of the view that current rules and policies do not adequately deal with the risks involved in conflict-of-interest situations.
    ومع ذلك، يرى المجلس أن القواعد والسياسات الحالية لا تتناول بالشكل الملائم المخاطر التي تنطوي عليها حالات تضارب المصالح.
  • In situations where Legislation is not appropriate, relevant administrative measures will be put in place to implement the Policy.
    وفي الحالات التي لا يكون من الملائم فيها اتخاذ إجراءات تشريعية، سيتم اتخاذ التدابير الإدارية ذات الصلة لتنفيذ السياسة الوطنية.
  • As the present draft resolution did not adequately deal with them, his delegation had voted against it.
    وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده.
  • An integrated demand management system within Galileo was considered necessary since the current system did not allow appropriate forecasting.
    واعتُبرت إقامة نظام لإدارة الطلبات يتكامل مع نظام غاليليو أمرا ضروريا، بما أن النظام الحالي لا يتيح إعطاء توقعات ملائمة.
  • The widely held view is that the Security Council as constituted at present falls short of proper demographic representation of United Nations Members.
    والرأي السائد على نطاق واسع أن مجلس الأمن بتشكيله الحالي لا يرقى إلى المستوى الملائم للتمثيل السكاني لأعضاء الأمم المتحدة.
  • The expert also observed that the manual did not adequately serve as an introduction to the Division or the Organization, which is particularly relevant for new staff.
    ولاحظ الخبير أيضا أن الدليل الحالي لا يشكل توطئة ملائمة للعمل في الشعبة أو المنظمة، وهو أمر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للملتحقين بالعمل حديثا.
  • The present composition of the Council does not adequately reflect the new realities of the world, the increased membership of the Organization or the enhanced role of developing countries in world affairs.
    والحقيقة أن التكوين الحالي للمجلس لا يعبِّر بشكل ملائم عن الواقع القائم لعالمنا ولا عن الزيادة التي حدثت في عضوية المنظمة، ولا عن الدور المعزّز للبلدان النامية في الشؤون العالمية.
  • CRC regretted, as highlighted also by UNHCR, that there is no national guardian system for unaccompanied asylum-seeking and refugee children and that, under the current guardian system, the quality of the recruitment and training of guardians may not be adequate in all municipalities.
    وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها، كما فعلت أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(122)، لعدم وجود نظام وصاية وطني للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين غير المرافقين ولأن نوعية توظيف الأوصياء وتدريبهم، في ظل نظام الوصاية الحالي، قد لا تكون ملائمةً في جميع البلديات(123).
  • The current capacity does not allow for adequate Headquarters support to all the DDR programmes given the large-scale and complexity of some of these DDR operations (UNMIS and MONUC in particular) and for provision of DDR assistance for new and envisaged United Nations peacekeeping operations.
    والقدرة الحالية لا تسمح بتقديم دعم ملائم من المقر إلى جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالنظر إلى اتساع نطاق بعض عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هذه وتعقدها (ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)، ولا بتوفير المساعدة في هذا المجال لعمليات الأمم المتحدة الجديدة والمعتزم إنشاؤها لحفظ السلام.